蚂蚁's profile小蚂蚁——天地任我行PhotosBlogListsMore ![]() | Help |
|
4/23/2009 NulNul, au travail, trop nul. Moi j'écris mon blog. Alex, son achat de canapé sur Internet.
C'est comme ça depuis déjà 3 jours après ma vente de 11,000 euros à un couple chinois. La fleuriste nous a porté un nouveaux bouquet de roses avant-hier. Je suis pas arrivée à parler pendant 5 secondes en les voyant. Et après j'ai dit à Olga: " Elles resemblent au choux, non? Tu trouves pas?" Olga a répondu: " Oui, plutôt les salades rouges pour moi. Tu sais, elles sont plus chers que toi." J'ai lancé un soupir:" Oui, je suis au courant... Mais je suis plus jolie qu'elles, non? Au moins, je resemble pas à la salade."
C'est comme ça chez De Beers. On est dans le top luxe.
Laurent va pas tarder d'arriver. Il va bientôt être papa! Quelle bonne nouvelle! Il travaille aux Galéries Lafayette depuis 10 ans déjà. La dernière fois, il m'a dit: " C'était triste ici à l'époque. On avait 80% de femmes comme employées, 20% hommes, dont 17% étaient gays." J'ai dit: " Ouais, c'était triste. Et maintenant?" Il m'a répondu: " Maintenant 19% de gays à peu près." Soudainement, je me sentais déséspérée. Quelle vie en rose!
Je veux demander à Olga comment c'était le film Coco avant Chanel. Mais elle est pas encore arrivée. Je vais voir ce film certainement. Chanel est mon idole. Si je serais une femme comme elle! Mais il y a qu'une seule Chanel dans le monde. Même il y avait, mais il y aura plus. J'ai pas son courage, je pense.
Oh! Trop nul! Je veux dormir!
My Linh m'a demandé d'aller acheter les cartouches chez Surcouf. De retour, je leurs ai dit:" Je suis passée chez Swarovsky tout à l'heure. Je leurs ai demander où se trouve la boutique de De Beers." Alex m'a fait:" Ouais, bien fait! Belle revenge!"
Laurent a cru que je resemblais à Schtroumphette, je lui ai trouvé resemble à Gargamel. Evidemment, on a pas le même goût sur les femmes. Je pense que c'est pour ça qu'il m'a trouvé têtue. Les autres ont dit oui. Mais je comprends pas justement c'est que si je suis tolérante, on me trouve manquer de caractère. Si j'insiste mes opinions, on me trouve têtue. Mais les détails m'intérèssent vraiment pas trop et si j'insiste de quelques choses, j'ai toujours ma raison, non? Je suis quand même pas un enfant même si on me trouve en apparence plutôt une petite fille. Je peux pas vivre juste pour faire plaisir à tout le monde non plus.
J'étais en retard ce matin. Je suis toujours en retard. C'est une maladie déjà grave, fatale, mortele. Après la conversation avec My Linh hier soir, j'ai décidé de me lever 30 minutes plus tôt que d'habitude. Et voilà je l'ai fait. C'était tellement agréable de prendre mon petit-déjeuner à l'aise, de lire un peu le journal à l'aise, de me maquiller à l'aise... Finalement, merde! J'ai oublié à faire gaffe à l'heure. Comme ça j'avais encore 5 minutes de retard comme d'habitude. Apparamment que j'ai besoin d'une secrétaire. Ou plutôt UN secrétaire?
Je comprends pas pourquoi c'était tellement difficile pour eux quand je leurs ai demandé un vrai weekend. D'abord c'est pourquoi? Mais est-ce que ça leur regarde, ma vie hors de travail? Et je peux pas prendre 2 jours de repos ensemble parce que les autres veulent prendre une semaine de vacances. C'est dingue, ça! Je n'ai même pas demandé une absence de plus, mais juste un changement de repos.
C'était moi qui étais un peu énervée peut-être à cause de mon sommeil de la mauvaise qualité.
4/6/2009 奢侈品行业星期六晚上在拉娜的晚会上结识了中文说得一流的鲁道夫,他问我做什么工作,我说高级珠宝行业,他立刻说:“哈!全天下女孩子的梦你已经实现了——到法国,在奢侈品行业工作。”我说我怎么就没有太大的梦想成真的喜悦呢。
或许是我身在福中不知福吧。Whatever!
难得艳阳高照的天三点就下班,因为我星期六加了两小时班,正好碰到爱德华不上班却来老佛爷看望所有的朋友,说走我们一起去喝杯咖啡。我们在街对面的小咖啡馆坐下,爱德华对我说,说实话你太不值得为他们做下去了,如果他们不给你转正,你赶快换公司吧。我说你知道的法国人就这德性,到哪儿都一样,不过我当然要找给我钱多的,找到立刻走人。爱德华说,凭什么他们拿好处,错误就都是你的,老实跟你说,他们给你的这点钱,你有权力在这家店里做任何你想做的蠢事。我笑了,怀疑这是不是俄罗斯人的一致论调。一小时前奥尔加刚这么跟我说过。
那时我正吃午饭,奥尔加风风火火冲进食堂,坐在我面前,说:“我要告诉你一件事,但是你回去以后要装作我什么都没跟你说过。”事情是这样的:两个月前有个日本游客到我们店里,买了一枚整圈钻石的戒指,女孩子的手指大小是47号,但是全世界当时的货仓里最小的是48号,为了怕她听不懂我的英语,我问了她三遍是否还是想要这枚戒指。因为只大了一号,并没有大到要滑出来的地步,女孩子说她要买下。我说那这样吧,如果真得实在太大,您到日本的De Beers店去问问他们能为您做些什么,因为De Beers的售后服务是全球终生免费的。当然我从来没有提起过这枚戒指可以改大小,作为钻石行业的店员,这是基本常识,整圈钻石的戒指不能调整大小。当时那个女孩对我千谢万谢,说极满意我们的服务。两个月以后,这位姑娘到日本的店里要求改尺寸,声称法国的店员告诉她可以改尺寸,由于当地的店员告诉她不能改,所以她很不满,据说把事情闹得沸沸扬扬。
本来这是件极简单的事,De Beers的售后服务包括全球调换,日本的店里不知何原因正好有一枚47号的戒指库存,所以大可当作一般的商品调换处理。或许碰到伦敦的老大心情正好不好,于是一封邮件到法国,开始骂人。既然是我卖出的,我又是实习生,那么理所当然就该我背黑锅。
奥尔加说,我实在看不惯他们什么好处都没有你的,还要让你背黑锅。不过我倒是一点不担心吃完饭怎么回去交待,首先我当时没说过的话就是没说过,其次这位客户两个月前没觉得戒指大现在怎么就觉得大了。如果他们一定要找理由给我个莫须有的罪名,那么哪怕不存在这样不诚信的客户,也总有理由找得出来的。
当然最终这件事情我很清楚,会像其它的任何事情一样不了了之。巴黎春天的米卡埃拉由于疏忽,被盗一对价值17000欧的耳环的事都那么低调一笔带过了,凭什么我一个实习生为一个已经解决的不是我的错误的问题要搞到翻天覆地?
这样的事情不是第一次了:桑德拉前几天号称上星期六她有个朋友的朋友来我们店看钻戒,声称接待他的营业员完全不专业,然而当被问起营业员的具体特征多一点细节时,桑德拉又说不上来,而在我的魔鬼记忆里,那个所谓的“客户”根本就不存在;桑德拉的助理史蒂芬妮前天打来电话,说她做不了SAP的接收程序,一口咬定是我们这边的发送步骤出错,当然那个SAP是我做的,所以又是我的错。我对美玲说,如果到了最后一步发票出来没有问题,那就说明没有问题。美玲本来电脑基础很差,又容易上火。结果第二天打电话到伦敦总部,总部说没有任何差错,史蒂芬妮无法接收是因为桑德拉已经接收过了却没有告知史蒂芬妮。
总之永远是不成问题的问题,永远是莫须有的罪名。遇到问题不先分析而先咬人,只是因为同事之间有复杂的关系。
如今我习惯了,根本不去在意,还真有点练就了钢筋铁骨的感觉。我想说的只是:姑娘们,孩子们,不要再做法国梦了,不要再做奢侈品梦了,包装下面只是一堆垃圾而已。
|
|
|